牛山濯濯
【拼音】niú shā zhuó zhuó【典故】牛山之木尝美矣,以其郊于大国也,斧斤伐之,可以为美乎?是其日夜之所息,雨露之所润,非无萌蘖之生焉,牛羊又从而牧之,是以苦彼濯濯也。 《孟子·告子上》【解释】濯濯:光秃,无草木的样子。牛山上光秃秃的。形容寸草不生的荒山。【押韵词】以身殉国、形胜之国、悬鞀建铎、经帮纬国、功垂竹帛、公公婆婆、潜移嘿夺、著之竹帛、慢工出细活、解衣磅礴、......【语文同步】现在许多国家的罪犯也剃光头,但那并非是刑罚,恐怕多半出于习惯,或便于辨识之类;如果容许用胡适博士的考据方法,来一下“大胆假设”,还可能是由于旧社会监狱里卫生条件不好,怕犯人头发里生虱子,所以干脆让他们牛山濯濯也说不定;但要我“小心求证”却求不到。 何满子《剃光头发微》高中二册·课文·8